پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => اصطلاحات)
سلام وقت بخیر .بهترین ترجمه واسه عبارت Eligibility considerations چیه ؟
to bring someone to book معنی این اصطلاح چی میشه و یه مختصر توضیحی در موردش میخوام ممنون میشم
سلام خدمت همگی من یک دوست مجازی از آمریکا دارم وقتی ازم پرسید where are you from من گفتم I’m Persian اون بهم گفت simply misunderstanding معنیش هم کردم یعنی به سادگی سو تفاهم ولی دقیقا منظورش رو نفهمیدم ممنون میشم اگه پاسخ بدین
مفهوم و کاربرد "im sicking tired of"
معانی مختلف برای "take a shot" میتونید مثال بزنید ؟
کاربرد "im sicking tired of" کجا هاست ؟
مفهوم "put up my mind to" چی میشه ؟
چه اصطلاح خوبی برای این سه کلمه پیشنهاد میکنید؟ matrilocal patrilocal neolocal
معنی درست این جمله چی می شه؟ این یه جمله از سریال خاطرات خون آشامه major lake male real estate
چه جا هایی ازاصطلاح انگلیسی "call someone out" استفاده میکنیم ؟