پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => اصطلاحات)
اصطلاح «آتش بیار معرکه» ظاهراً ربطی به این سوال ندارد
The Giver of Stars
دل شکستن i will take my chance with him his face was white and he was fast breathing i will knock your hat right off your head
ضرب ال مثل فارسی هم معنی «آب را باید از سرچشمه بست.» داریم ؟
جواب "INFORMAL WAY TO SAY SPENT TIME OUT" چی میشه ؟
troll-factory سازمانی است که به منظور انتشار تعداد زیادی پیام یا اظهارنظر در اینترنت ایجاد شده است، که اغلب به نظر میرسد از سوی افرادی است که واقعا وجود ندارند، و هدف آنها ایجاد مشکل، تأثیرگذاری بر دیدگاههای سیاسی و غیره است.
Toothless crackhead کسی ترجمه ای اصطلاح رو میدونه؟
سلام وقت بخیر .بهترین ترجمه واسه عبارت Eligibility considerations چیه ؟
to bring someone to book معنی این اصطلاح چی میشه و یه مختصر توضیحی در موردش میخوام ممنون میشم