پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => ترجمه)
توی نت دوتا معادل فردگرایی زمخت و تک روی ناشی از نیرو و قدرت برای rugged individualism آورده ولی بنظرم خیلی جالب نیست تک روی افراطی درسته؟ توی این متن the young.... turned to self-improvement, self-aggrandizement and rugged individualism یعنی جوانان به خودبهسازی، خودبزرگ سازی و فردگرایی افراطی روی آوردند.
ترجمه اانگلیسی(بدنه های رنگ شده) در صنعت تعمیرات
با سلام به نظر شما در این متن engaged چه معنایی میتونه داشته باشه؟ Several studies suggest that mindfulness practice increases the ability to stay fully engaged within threatening experiences
Existence is dynamic. -This state is far from static, it is a being without continuity.
ترجمه اصطلاح " have half of the time"
معنی اصطلاح پزشکی ؛ Peptic Ulcer Disease (PUD)؛
معنی این جمله Individual level of air inflation for fast and gentile measurement
سلام دوستان کسی معنی این عبارتو می دونه؟ grabs his chance with both hands.
با سلام به شما همه دوستان عزیز و گرامی. می خواستم بدونم معنی اصلی عبارت "hard work" جمله پایین چی میشود. چون بعضی جاها "سخت کوشی" و بعضی جاها"کار سخت" و بعضی جاها "کار طاقت فرسا" و بعضی جاها من دیدم که به "پشتکار" معنی کردند. لطفا معنی درست و دقیق رو به بنده بگید. از همه تشکر و قدردانی می کنم. you will succeed with hard work and determination